← Volver al registro
Portada de Entrelazando dos mundos

Entrelazando dos mundos

Experimentos y experiencias con el quechua de la cristianización en el Perú colonial

Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz

Editorial Universitaria Abya Yala / UPS1 ·Ecuador ·2013 ·Español
Impreso ISBN 9789942091475 E-book ISBN 9789942091475

Licencia de minería de texto y datos

Sin declaración

Esta publicación no tiene una declaración de licencia TDM (minería de texto y datos) registrada. La editorial titular puede declararla desde su cuenta en SIMEH; quedará publicada aquí con fecha y hora certificadas.

Formatos

FormatoISBNRecordreferenceDOIAño
Impreso 9789942091475 SIMEHPRINTX5IKDTPL2Q1H62YM2EE5 2013
E-book 9789942091475 SIMEHEBOOKM3OVEQBHYPUAYWPRP7XN 2013

Sobre esta obra

Sabine Dedenbach-Salazar Sáenz Este estudio examina la lengua quechua de cristianización creada por la Iglesia católica en el Perú en el siglo XVI así como también la reelaboración de las palabras y del discurso en esta lengua por algunos autores indígenas a comienzos del siglo XVII. Se analizan los experimentos lingüísticos y discursivos de Domingo de Santo Tomás, de los autores de los materiales quechuas del Tercer Concilio de Lima y de Diego González Holguín. El análisis muestra que lo que se desarrolló con el objetivo de unificar el quechua cristiano refleja métodos individuales y resultados variados más que una estrategia consistente, contribuyendo así a la creación de una lengua de cristianización ambigua. A comienzos del siglo XVII Felipe Guamán Poma de Ayala y los autores de los textos de Huarochirí documentaron su experiencia con este vocabulario incorporándolo en su propio discurso intencionalmente multi-interpretable (sermones, rezos, un testimonio) y, recurriendo a las tradiciones discursivas de Europa y de los Andes, crearon un nuevo género indígena de arte verbal amerindio. This study examines the Quechua language of Christianization created by the Catholic Church in Peru in the sixteenth century as well as reprocessing of words and speech in that language by some indigenous authors in the early seventeenth century.

Editorial

Editorial Universitaria Abya Yala / UPS1 · Ecuador

Año de publicación

2013

Idioma

Español