← Volver al registro
Portada de Carlos Fuentes y los horizontes de la traducción literaria

Carlos Fuentes y los horizontes de la traducción literaria

Norma Angélica Cuevas Velasco; Ricardo Corzo Ramírez

Editorial Universidad Veracruzana ·México ·2020 ·Español
Impreso ISBN 9786075028330

Licencia de minería de texto y datos

Sin declaración

Esta publicación no tiene una declaración de licencia TDM (minería de texto y datos) registrada. La editorial titular puede declararla desde su cuenta en SIMEH; quedará publicada aquí con fecha y hora certificadas.

Formatos

FormatoISBNRecordreferenceDOIAño
Impreso · ed. 1 9786075028330 SIMEHPRINTEDW71UUSGXODE1IVQWPJ https://doi.org/10.25009/uv.2284.1515 2020
E-book · ed. 1 SIMEHEBOOK26Q0LVAM3F92YS4Z73YL https://doi.org/10.25009/uv.2284.1515 2020

Sobre esta obra

Este libro nace como producto de las actividades académicas, de difusión y de vinculación de la Cátedra Interamericana Carlos Fuentes, que surgió en la Universidad Veracruzana a partir de la necesidad de seguir construyendo plataformas para el análisis, la reflexión, la divulgación de la cultura y la creación literaria. Dentro de este espacio, la traducción se impuso como un problema teórico y un ejercicio profesional, partiendo de la idea de que el trabajo del traductor va de la mano con el de la creación en sus múltiples posibilidades. Es, al mismo tiempo, un homenaje a Carlos Fuentes y a sus traductores: homenaje a Fuentes porque el hilo conductor de los artículos recopilados es el estudio de las traducciones de sus obras a diversas lenguas, por ejemplo, al inglés, francés, rumano, serbio o húngaro; homenaje a los traductores de Fuentes porque él nunca estuvo al margen de las implicaciones en el trabajo de aquellos, a veces supervisando y a veces reescribiendo su obra en la medida en que las dificultades de la traducción se lo exigieran.

Editorial

Editorial Universidad Veracruzana · México

Año de publicación

2020

Idioma

Español

Colección

Biblioteca

Acceso abierto

Sí · CC BY-NC-ND