Centro de Publicaciones PUCE
EL TEATRO DE SÓFOCLES EN VERSO CASTELLANO
EL TEATRO DE SÓFOCLES EN VERSO CASTELLANO
―Las siete tragedias y los 1129 fragmentos― VOLUMEN 1 TOMO II
Gustavo Salazar Calle
Centro de Publicaciones PUCE ·Ecuador ·2021 ·Español
E-book ISBN 9789978774366
Licencia de minería de texto y datos
Esta publicación no tiene una declaración de licencia TDM (minería de texto y datos) registrada. La editorial titular puede declararla desde su cuenta en SIMEH; quedará publicada aquí con fecha y hora certificadas.
Formatos
| Formato | ISBN | Recordreference | DOI | Año |
|---|---|---|---|---|
| E-book · ed. 3 | 9789978774366 | SIMEHEBOOKI742DFH32AH7BI16JB79 | — | 2021 |
Sobre esta obra
La primera gran aportación de Aurelio Espinosa Pólit a la difusión del teatro de Sófocles tuvo lugar en 1935 con su traducción al castellano de Edipo rey , que fue representada el 4 de agosto de aquel año por los estudiantes del Noviciado de Cotocollao, como acto conmemorativo por los 25 años del Colegio ; diez años después revisará dicha versión para publicarla, con valiosos apéndices, en la Casa de la Cultura Ecuatoriana (1945); para seis de sus Dieciocho clases de literatura (1947), de la duodécima a la decimoséptima, volvió a revisar sus dos versiones anteriores; el proceso concluirá con la traducción definitiva de Edipo rey , recogida en la edición de El teatro de Sófocles en verso castellano en 1959.
Su entusiasmo por la obra del trágico griego le llevó a publicar un año después su versión de Edipo en Colono , representada también en Cotocollao, en homenaje al jesuita Prudencio De Clippeleir, el domingo 2 de agosto de 1936, con música del compositor ecuatoriano Belisario Peña Ponce . Después se editó lo que el P. Aurelio denominó una