← Volver al registro
Portada de EL TEATRO DE SÓFOCLES EN VERSO CASTELLANO

EL TEATRO DE SÓFOCLES EN VERSO CASTELLANO

―Las siete tragedias y los 1129 fragmentos― VOLUMEN 1 TOMO II

Gustavo Salazar Calle

Centro de Publicaciones PUCE ·Ecuador ·2021 ·Español
E-book ISBN 9789978774366

Licencia de minería de texto y datos

Sin declaración

Esta publicación no tiene una declaración de licencia TDM (minería de texto y datos) registrada. La editorial titular puede declararla desde su cuenta en SIMEH; quedará publicada aquí con fecha y hora certificadas.

Formatos

FormatoISBNRecordreferenceDOIAño
E-book · ed. 3 9789978774366 SIMEHEBOOKI742DFH32AH7BI16JB79 2021

Sobre esta obra

La primera gran aportación de Aurelio Espinosa Pólit a la difusión del teatro de Sófocles tuvo lugar en 1935 con su traducción al castellano de  Edipo rey , que fue representada el 4 de agosto de aquel año por los estudiantes del Noviciado de Cotocollao, como acto conmemorativo por los 25 años del Colegio ; diez años después revisará dicha versión para publicarla, con valiosos apéndices, en la Casa de la Cultura Ecuatoriana (1945); para seis de sus  Dieciocho clases de literatura  (1947), de la duodécima a la decimoséptima, volvió a revisar sus dos versiones anteriores; el proceso concluirá con la traducción definitiva de  Edipo rey , recogida en la edición de  El teatro de Sófocles en verso castellano  en 1959.   Su entusiasmo por la obra del trágico griego le llevó a publicar un año después su versión de  Edipo en Colono , representada también en Cotocollao, en homenaje al jesuita Prudencio De Clippeleir, el domingo 2 de agosto de 1936, con música del compositor ecuatoriano Belisario Peña Ponce . Después se  editó lo que el P. Aurelio denominó una

Editorial

Centro de Publicaciones PUCE · Ecuador

Año de publicación

2021

Idioma

Español