Mil y una noches: antología
Salvador Peña
Licencia de minería de texto y datos
Esta publicación no tiene una declaración de licencia TDM (minería de texto y datos) registrada. La editorial titular puede declararla desde su cuenta en SIMEH; quedará publicada aquí con fecha y hora certificadas.
Formatos
| Formato | ISBN | Recordreference | DOI | Año |
|---|---|---|---|---|
| Impreso · ed. 1 | 9789587988222 | SIMEHPRINTBI9G98022E2D7BG93H58 | 10.51573/Andes.9789587988222.9789587988215.9789587988239 | 2025 |
| E-book · ed. 1 | 9789587988239 | SIMEHEBOOKIJHFG5F7HF77EH4GI9F6 | 10.51573/Andes.9789587988222.9789587988215.9789587988239 | 2025 |
| Impresión bajo demanda · ed. 1 | 9789587988222 | SIMEHPOD6G1GBI955A8B44HJ1IFD | 10.51573/Andes.9789587988222.9789587988215.9789587988239 | — |
Sobre esta obra
Mil y una noches es una de las obras más influyentes de la literatura universal. Esta antología, traducida directamente del árabe —a partir de la recensión egipcia, fijada en el siglo XIX tras un largo proceso de transmisión—, se diferencia de la mayoría de versiones en español, generalmente traducidas del francés; en
ella destacan su fidelidad, riqueza y elegancia. La traducción de Salvador Peña Martín ha sido galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción (España, 2017), el Premio Sociedad Española de Estudios Árabes (2017) y el Premio Internacional Sheikh Hamad de Traducción (Catar, 2016).